ぽかん


9月に入りましたね。

でも、こちらは、真夏の暑さが続いています。

こんな暑い日本なのに、今年に入って、日本にいらっしゃる
外国からの観光客が増えているようですね。

私も通勤中や移動中に外国人観光客の姿をよくみかけます。

旅の楽しみの一つに、非日常の場所での色々なものや人との出会い
というのがあると思うのですが、そんな時、言葉の大切さを痛感することがありますね。

私も、数年前、日本国内の旅行で経験したことがあるのですが、
方言が聞き取れなくて、同じ日本語なのに、
何をおっしゃっているのかほとんど聞き取れず
思わずぽかん1とした顔をしてしまったことがあります。

何度もゆっくり説明してもらって、やっと意志の疎通が図れて
お互いに大笑いしたことは、とても良い思い出です。

外国に行ったら、なおさらそういうことにも出会うはず。

日本滞在中の外国人の皆さんも、言葉の壁なんか
気にせずに楽しんでくれるといいなと思っています。

でも、くれぐれも、今年の日本の暑さには注意して!


Mrs.Onomatopoeia

Mrs.Onomatopoeia

Yuko Kimizuka. Director of Educational Affairs Section. Worked for a private company until 1994. In 1996 started working as a Japanese teacher specialised in private lessons. Teach mainly those who are at the executive positions. Writing serially weekly materials regarding idioms and Onomatopopeia for intermediate Japanese learners at http://webjapanese.com/blog/onomatopoeia/

More Posts - Website

  1. あまりにもびっくりしてしまったり、みとれてしまったりして
    口が開いてしまったように見える様子を表します。
    他に、何をするわけでもなく、ただそこにいるという様子を表す時にも使います。 []

Mrs.Onomatopoeia

About Mrs.Onomatopoeia

Yuko Kimizuka. Director of Educational Affairs Section. Worked for a private company until 1994. In 1996 started working as a Japanese teacher specialised in private lessons. Teach mainly those who are at the executive positions. Writing serially weekly materials regarding idioms and Onomatopopeia for intermediate Japanese learners at http://webjapanese.com/blog/onomatopoeia/
Tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.