Chinese stir-fried pork and mushrooms with an accent of black rice vinegar豚肉とキノコの黒酢中華炒め



Do you like vinegar? I love it! I use vinegar in my salads, sunomono (vinegared dishes) and stir-fried dishes on a daily basis. In Japan, we have ordinary vinegar and black rice vinegar. Compared to ordinary vinegar, black rice vinegar is milder and has a lot of amino acid. In this recipe, we don’t want to ruin the beautiful black rice vinegar flavour, so we purposefully sprinkle some at the end and then give it a gentle mix.

➡  Ingredients (for four people)

  • 200 grams of pork loin
  • 2 packets of eringi mushrooms
  • One packet of hiratake mushrooms
  • 2 red peppers
  • A little bit of salt and some peppercorns
  • 2 tablespoons of soy sauce
  • One teaspoon of grated ginger
  • One tablespoon of sake
  • 3 tablespoons of black rice vinegar
  • A little bit of sesame oil
  • 120cc of Chinese soup
  • Some potato starch

➡ Recipe

  1. Cut the pork loin into strips and marinate with sake, soy sauce, oil and grated ginger.
  2. Cut the mushrooms and the red peppers into strips too.
  3. With some sesame oil in the frying pan, stir-fry the pork, and then the mushrooms and the red peppers. Lightly sprinkle with some salt and peppercorns.
  4. Dissolve some potato starch in the Chinese soup.
  5. Add the Chinese soup to 3) and mix. Stop cooking when the soup thickens up.
  6.    

  7. Sprinkle the black rice vinegar and give it a gentle mix. Transfer to a plate.


💡 Tips

  1. You can use any mushrooms
  2. Adjust the amount of the salt you add according to the saltiness of the Chinese soup.
  3. You can use ordinary vinegar if black rice vinegar isn’t on hand. You have to add it while you’re still cooking though at step 5).



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • I didn’t have red peppers or hiratake mushrooms, so I used hakusai (Chinese cabbage) instead. It went very well with the Chinese soup flavour. It was missing some colours though.


Print This Post Print This Post




みなさん、お酢は好きですか??私は大好きです。サラダや酢の物・炒め物など、ほぼ毎日の料理に何かしら入っています。
お酢には普通のお酢と黒酢がありますが、黒酢の方がキツさが少なくアミノ酸も多く含まれています。
今回は中華炒めでは、黒酢の風味を消さないように最後にサッと混ぜ合わせます。

➡  Ingredients (for four people)材料 (約4人分)

  • 豚ロース肉・・・200g
  • エリンギ・・・2袋
  • ヒラタケ・・・1袋
  • 赤ピーマン・・・2個
  • 塩・・・少々
  • 粒胡椒・・・少々
  • 醤油・・・大さじ2
  • 生姜のすりおろし・・・小さじ1
  • 酒・・・大さじ1
  • 黒酢・・・大さじ3
  • ゴマ油・・・少々
  • 中華スープ・・・120cc
  • 片栗粉・・・適量

➡ 作り方

  1. 豚ロース肉は棒状にカットし、酒・醤油・生姜のすりおろしで下味をつけておく
  2. キノコ類、赤ピーマンも棒状に切る
  3. フライパンにごま油をひき、豚肉を炒め、続いてキノコ・赤ピーマンも加えて炒め、軽く塩・胡椒をする。
  4. 中華スープに片栗粉を溶かしておく。
  5. 3に中華スープを加え炒め、とろみがついたら火を止める。
  6. 黒酢をかけ全体を混ぜて皿に盛る。


💡 Tips

  1. キノコは何でもOK。
  2. 中華スープの塩加減を見て塩の量を調整して下さい
  3. 黒酢が無い場合は普通のお酢でOKですが、5)の段階で入れてください。



😐 I’ve tried it!作ってみました! By the editorial staffBy 編集部

  • 赤ピーマンとヒラタケがなかったので、白菜で代用。中華スープとよくあって美味しかったです。ただ、いろどりは寂しかったかも。


Print This Post Print This Post



Low-fat potato saladダイエットポテトサラダ



Potato salad is a popular side dish at home and you can always find it at an izakaya. Potato salad usually needs quite a lot of mayonnaise, which of course is a big worry for calorie-conscious people. You don’t want to be too stingy on the mayonnaise as it gets too bland and yucky that way. Don’t worry! This recipe solves all the problems. We’ll put some yogurt in and reduce the amount of mayonnaise that we use. You can enjoy a simple refreshing taste!

➡  Ingredients (for four people)

  • 3 potatoes
  • One carrot
  • 100 grams of ham
  • 150 grams of corn
  • One onion
  • One cucumber
  • 200 grams of yogurt
  • 3-4 tablespoons of mayonnaise
  • A little bit of salt and some peppercorns
  • One teaspoon of olive oil
  • One teaspoon of sugar

➡ Recipe

  1. Peel the potatoes and the carrot. Cut them into bite-sized pieces, boil and drain them properly.
  2. Thinly slice the cucumber and the onion. Rub the sliced pieces with some salt and squeeze the water out.
  3. Place a paper towel or cloth in a drainer. Drain the excess liquid off the yogurt on the paper towel until the yogurt gets thick (between a half and one hour).
  4. Mix the drained yogurt, mayonnaise, salt, peppercorns, sugar and olive oil in a bowl.
  5. Add 1), 2), the corn and bite-sized pieces of ham to the bowl and give it a mix.


💡 Tips

  1. You can make it less fatty by using boiled sasami (tender chicken breast) instead of ham and by using low calorie mayonnaise.



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • I like yogurt, so I used it without draining much. It was sour and refreshing!


Print This Post Print This Post




ポテトサラダは、家庭でもよく作られるし、居酒屋のメニューには必ずありますね。味付けにマヨネーズを結構使うのですが、ケチると味がぼやけて美味しくないし、大量に使うとカロリーが気になるし。。
そんな中、「ヘルシーに食べたいわ」と考えて作ったのがこのダイエットポテトサラダです。マヨネーズを少なめにしてヨーグルトを使ってあっさりと仕上げます。
➡  材料 (約4人分)

  • じゃがいも・・・3個
  • にんじん・・・1本
  • ハム・・・100g
  • コーン・・・150g
  • たまねぎ・・・1個
  • きゅうり・・・1本
  • ヨーグルト・・・200g
  • マヨネーズ・・・大さじ3~4
  • 塩・・・少々
  • 粒胡椒・・少々
  • オリーブオイル・・・小さじ1
  • 砂糖・・・小さじ1

➡ 作り方

  1. じゃがいもとにんじんの皮をむき、一口大に切って茹で、しっかりと水分を切る。
  2. きゅうりとたまねぎは薄切りにし、塩もみをして水分をしっかりと切る。
  3. ざるにキッチンペーパーや布をひき、ヨーグルトを乗せて、トロリとするまで水分を切る(30分~1時間くらい)。
  4. ボールに3のヨーグルト・マヨネーズ・塩・胡椒・砂糖・オリーブオイルを入れて混ぜ合わせる。
  5. 4に1・2・コーン・一口大に切ったハムを入れ、混ぜ合わせる。


💡 Tips

  1. マヨネーズをカロリーオフのものに、ハムを茹でたササミに換えると更にヘルシーになります



😐 I’ve tried it!作ってみました! By the editorial staffBy 編集部

  • 私はヨーグルト好きなので、水分はあまり切らずに使いました。酸っぱくて美味しかった!


Print This Post Print This Post



Nira Tamaニラ玉


-Stir-fried garlic chives and egg

Nira Tama is a very simple everyday family dish. Of course, it’s tasty too!
I sometimes add some meat and mushrooms to make a more filling version. Perfect with fresh plain rice! Can’t stop eating it.

➡  Ingredients (for four people)

  • 4 eggs
  • A bunch of nira
  • 150 grams of pork mince
  • One packet of shimeji mushrooms
  • One tablespoon of soy sauce
  • One teaspoon of oyster sauce
  • Some salt and pepper
  • Some oil

➡ Recipe

  1. With some oil in the frying pan, lightly scramble the eggs and take them out as soon as they’re done.
  2. With some oil in the frying pan, stir-fry the pork mince until it’s cooked and separated.
  3. Cut the woody stems from the shimeji mushrooms and separate the mushrooms manually into bite-sized pieces.
  4. Add the mushrooms to the pork mince, stir-fry them until they’re cooked. Add some oyster sauce, salt, pepper and soy sauce and stir-fry further.
  5. Cut the nira in 3-4 centimetre long pieces, add them to 4) and give it a quick stir-frying. Add the scrambled egg, give it a rough mix and stir-fry further.


💡 Tips

  1. You can use butabara (pork belly) instead of pork mince.
  2. You can use your favourite mushrooms.



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • I’ve added some kimchi (Korean pickled vegetables). It was spicy and different.


Print This Post Print This Post






ニラ玉とはその名の通りニラと卵を炒める料理で、とっても簡単で美味しいです。日本では、どの家庭でも作る料理の一つではないでしょうか~。
ちょっとボリュームを出したい時に、私はお肉とキノコを加えます。白いごはんが進むおかずになります。

➡  材料 (約4人分)

  • 卵・・・4個
  • ニラ・・・1把
  • 豚ひき肉・・・150g
  • しめじ・・・1袋
  • 醤油・・・大さじ1
  • オイスターソース・・・小さじ1
  • 塩・・・適量
  • 胡椒・・・適量
  • 油・・・適量

➡ 作り方

  1. フライパンに油をひき、溶いた卵を炒める。火を通し過ぎずにふんわりと軽く混ぜてすぐ取り出しておく。
  2. フライパンに油をひき、豚ひき肉を入れてパラパラになるまでしっかり炒める。
  3. しめじは石づきを取り、一口大にほぐす。
  4. 2に3を加え炒め、火が通ったらオイスターソース・塩・胡椒・醤油を入れ炒める。
  5. 3~4cmに切ったニラを4に加えサッと炒め、取り出しておいた1をフライパンに戻しざっくりと炒め合わせる。


💡 Tips

  1. 豚肉はバラ肉でもOK
  2. キノコはお好きなものでOK。



😐 I’ve tried it!作ってみました! By the editorial staffBy 編集部

  • キムチを入れたら、ピリ辛で、またひと味違う味になりました。


Print This Post Print This Post



Tatsuta- age Daikon大根のタツタ揚げ


Tatsuta-age: Marinated deep-fried fish, meat, etc.
Daikon: Japanese radish


Chicken, mackerel, saury and tuna are the common ingredients for tatsuta-age. The soy sauce-flavoured crunchy texture created by potato starch is absolutely irresistible. While the basic ingredients such as meat and fish work brilliantly, daikon is also great for a change. It’s quite refreshing too! The name of this dish comes from the Tatsuta river in Nara prefecture, which is famous for its autumn leaves.

➡  Ingredients (for four people)

  • 12 centimetres of daikon
  • Some oil for deep-frying
  • Some potato starch
  • <Marinating sauce>

  • One teaspoon of sake
  • 4 tablespoons of soy sauce
  •    

  • One tablespoon of squeezed ginger juice

➡ Recipe

  1. Peel the daikon and cut it into 1.5 centimetre square strips (vertically along the fibre grain).
  2. Put the daikon strips into a plastic bag, rub them gently in the marinating sauce and leave them for half an hour.
  3. Wipe off the excess sauce from the daikon strips with paper towels and roll them in potato starch.
  4. Deep-fry the daikon strips quickly at 180 degrees.


💡 Tips

  1. If you leave the daikon strips in the marinating sauce too long, they’ll get watery. Be careful!
  2. Deep-fry the daikon strips quickly at a high temperature as daikon doesn’t have to be cooked through.
  3. You can use gobo (burdock roots) instead of daikon. It’s quite nice!



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • You can eat this dish with ponzu or soy sauce and wasabi. They both work well.


Print This Post Print This Post


竜田揚げというと、鶏・鯖・サンマ・マグロなどでよく作ります。私はお醤油の味が染みてて
片栗粉でカラリと揚がっているあの感じがとても好きです。
肉や魚ではもちろん美味しいのですが、大根で作るとサッパリと美味しく出来ます。
ちなみに「竜田揚げ」の名前の由来は、紅葉で有名な奈良県・竜田川から来ています。

➡  材料 (4人分)

  • 大根・・・12cm
  • 揚げ油・・・適量
  • 片栗粉・・適量
  • <つけダレ>

  • 酒・・・小さじ1
  • 醤油・・・大さじ4
  • 生姜絞り汁・・大さじ1

➡ 作り方

  1. 大根の皮をむき、1.5cm角くらいの四角柱に切る(繊維に沿って縦に)
  2. ビニール袋の中に入れ、軽く揉んで、つけダレをまんべんなく行き渡らせて、そのまま30分置く
  3. キッチンペーパーで2の水分を軽くふき取り、片栗粉を付ける。
  4. 180度の揚げ油でサッと揚げる


💡 Tips

  1. 大根をつけダレにつけておく時間は、長すぎると水分が出てしまうので注意。
  2. 大根にはしっかり火が通る必要がないので、高温の油でサッと揚げて下さい。
  3. ごぼうでも美味しく出来ます。



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • ポン酢でもわさび醤油でもオイシイです。


Print This Post Print This Post



Goboo and Carrot Saladごぼうとにんじんのサラダ



Gobo (burdock roots) are usually used for kinpira gobo (braised burdock root and carrot) or nimono (simmered dishes). I bought gobo salad at a convenience store a long time ago and I liked it so much! Since then, I can’t stop eating it.
These days, you can always find ready-to-eat gobo salad for takeaways at convenience stores or at bento (lunch box) shops, which shows how popular it is! There are appetising-looking salads that have other various veges or seaweed. In this recipe, we’ll stick to the basic combination of gobo and carrot. Did you know gobo has plenty of dietary fibre? It’s definitely good for you!

➡  Ingredients (for four people)

  • 1-2 gobos (depending on the size)
  • One carrot
  • Some sesame oil
  • 3 tablespoons of sake
  • One tablespoon of soy sauce
  • Some mayonnaise and sesame seeds

➡ Recipe

  1. After washing the gobos, cut them into 4 centimetre-long strips.
  2. Cut the carrot in the same way.
  3. Stir-fry the gobo and carrot strips with some sesame oil in the frying pan.
  4. Add sake and soy sauce and stir-fry them further.
  5. Once 4) has cooled down, add some mayonnaise and give it a mix.
  6. Transfer the dish to a plate and sprinkle some sesame seeds on top.


💡 Tips

  1. If you want a less fatty version, skip the process of 3)and 4) and just boil the veges with a little bit of salt in a pot.
  2. You can adjust the stir-frying time according to your preference for texture.



😐 I’ve tried it! By the editorial staff

  • The combination of gobo and mayonnaise is quite new. Gobos are rich in dietary fibre and are often used as minor veges in salads.


Print This Post Print This Post



ごぼうは、きんぴらごぼうや煮物にすることが多いです。
昔コンビニで初めてごぼうサラダを買って食べてみた時にとても美味しかったので、それからはまるようになりました。
今ではコンビニやお弁当屋さんのお惣菜には必ずといっていいほどメニューにあるので、人気なのでしょうね~。
ごぼうやにんじんだけでなく、いろいろな野菜や海草が入っていて美味しそうなものもありますが、今回はシンプルにいきます。
ごぼうは食物繊維がたっぷりなので、体にもよいです。

➡  材料 (約4人分)

  • ごぼう・・・1~2本(大きさによる)
  • にんじん・・・1本
  • ごま油・・・適量
  • 酒・・・大さじ3
  • しょうゆ・・・大さじ1
  • マヨネーズ・・・適量
  • ゴマ・・・適量

➡ 作り方

  1. ごぼうは洗って長さ4cmくらいの千切りにする
  2. にんじんも長さ4cmくらいの千切りにする
  3. フライパンにごま油をひき、ごぼうとにんじんを炒める。
  4. 酒としょうゆを加えさらに炒める
  5. 4)が冷めてからマヨネーズを加え混ぜ合わせる
  6. お皿に盛り、ゴマを散らす。


💡 Tips

  1. さっぱり仕上げたい方は、3)と4)の行程をやめて、塩を少し入れたお鍋で茹でて下さい。
  2. 炒める時間は調整して、硬さを調整して下さい。



😐 作ってみました! By 編集部

  • ごぼうとマヨネーズの組み合わせは、最近発見されたものです。繊維質が豊富なサラダの脇役として活躍中。


Print This Post Print This Post