インドネシア語

関連ページ:日本語 | 日本語(古典) | 手話 | 点字 | 中国語(簡体字) | 中国語(繁体字) | ベトナム語 | 朝鮮語 | 英語 | インドネシア語 | タイ語 | タガログ語 | ネパール語 | ビルマ語 | シンハラ語 | タミル語 | マレー語 | クメール語 | ヒンディー語 | モンゴル語 | ポルトガル語 | ドイツ語 | スペイン語 | フランス語 | ロシア語 | ハンガリー語 | ノルウェー語 | トルコ語 | アラビア語 |


インドネシア語

Bahasa Indonesia マレー語のリアウ州の一方言を、国家の共通語としたもの。マレーシア語と似ている。

👉 YoutubeでBahasa Indonesia で検索するとアニメの動画が大量にヒットする。

Wikipediaの説明

言語コードは id

じゃかるた新聞は日本語教育に関する記事も多い。

教育制度:諸外国・地域の学校情報(国・地域の詳細情報)外務省 https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/world_school/01asia/infoC10200.html

外務省: 世界の学校を見てみよう!(キッズ外務省) https://www.mofa.go.jp/mofaj/kids/kuni/indonesia_2014.html

→ 有効な学習方法、評判のよい教材、学校、サイトなど。

東京外国語大学言語モジュール http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/index.html

インドネシア語独習コンテンツ http://el.minoh.osaka-u.ac.jp/flc/ind/index.html

インドネシア語は、日本語学習者が多い割には、中韓ベトナム、タイの次くらいの位置で、理由としては、インドネシアでは学校で選択制になっているので数は多いが熱心な学習者はそれほどもでもない(能試の受験者数は少ない)ということと、学校でオリジナルの教材を使うから、ということが考えられる。

みんなの日本語初級II 第2版 翻訳・文法解説 インドネシア語版 みんなの日本語初級II 第2版 翻訳・文法解説 インドネシア語版 シャドーイング 日本語を話そう 中 上級編 [インドネシア語・タイ語・ベトナム語訳版] ストーリーで覚える漢字300 英語・インドネシア語・タイ語・ベトナム語版 ストーリーで覚える漢字II 301-500 英語・インドネシア語・タイ語・ベトナム語訳版

「まるごと」は指示語などがインドネシア語になった版が現地の出版社から発売されているとのこと。

指示文などの英語部分がインドネシア語に翻訳されています。 Kesaint Blanc Publishing http://www.kesaintblanc.co.id/this_home.php?un=1493255942

購入先  http://www.bukalapak.com 

http://www.tokopedia.com 

https://www.gramedia.com/products 

フォント

Google noto font  https://www.google.com/get/noto/ 

インドネシア語のWEBサイトに最適なfont-familyとは?書き方まとめ2019年版 https://spoke.cloud/ja/indonesia-font-family/ 

—–

研究

日イ国交60周年だからこそ読みたい!インドネシアを舞台にした小説5選。 https://darimana.net/indonesia-novels/ 

「インドネシア語のdi-構文を自然な日本語に移すときの規則」の指導に関する一考察–必要性と効果の観点から https://ci.nii.ac.jp/naid/110004819038

追加付加詞と追加接合詞に関する一考察 : 日本語とインドネシア語との比較 https://ci.nii.ac.jp/naid/120006014953

'Volitionality'と'Responsibility'–インドネシア語における3種の受動表現'di-ter-ke-an' https://ci.nii.ac.jp/naid/110004680864

A5.インドネシア語を母語とする日本語学習者における日本語の母音の長短の聞き取り https://ci.nii.ac.jp/naid/110008722624

ママチチ・ママハハ:インドネシア語と日本語 https://ci.nii.ac.jp/naid/130003564930

中間言語を用いたインドネシア語‐日本語対訳辞書の拡充 https://ci.nii.ac.jp/naid/130004291962

日本語と諸言語の指示語の対照について インドネシア語・韓国語・中国語と https://ci.nii.ac.jp/naid/120006387579

倒置構文に関する一考察 : 日本語とインドネシア語との比較 https://ci.nii.ac.jp/naid/120006014946

受動構文に関する一考察 : 日本語とインドネシア語との比較 https://ci.nii.ac.jp/naid/120006311832

インドネシア語での日本語の文末助詞の新しい教え方 https://ci.nii.ac.jp/naid/120005998873

インドネシア語話者による日本語の長短母音の習得に関する調査 : 聞き取り・読み上げ発話・自然発話のデータから https://ci.nii.ac.jp/naid/110009517368

インドネシアからの招聘研究者との連携による異文化理解の授業実践 : グローバル人材の育成に向けて https://ci.nii.ac.jp/naid/120005261463

アジア社会における依頼のポライトネス(for you or for me)について–日本語・韓国語・中国語・タイ語・インドネシア語の比較 https://ci.nii.ac.jp/naid/110006606771

「話す」課題と「書く」課題に見られる中間言語変異性 : ストーリー描写課題における「食べられてしまっていた」部を対象に https://ci.nii.ac.jp/naid/110009920474

間接受身に関する通言語学的一考察 https://ci.nii.ac.jp/naid/120005478360

述語補文について : 日本語とインドネシア語の場合 https://ci.nii.ac.jp/naid/120006014958

有形代名詞と無形代名詞 : 日本語とインドネシア語の比較 https://ci.nii.ac.jp/naid/120006014939

自然に関することわざについて–インドネシア語と日本語の場合 https://ci.nii.ac.jp/naid/120005754303

日本語とインドネシア語のあいづちの使用に関する対照研究 : 頻度とタイミングをめぐって https://ci.nii.ac.jp/naid/120005689311

インドネシア語の定名詞句と不定名詞句 : 日本語との比較を通して観た https://ci.nii.ac.jp/naid/120006311837

ジャワ語とスンダ語を母語とするインドネシア人日本語学習者における日本語の摩擦音の音声的実現について : 生成調査による分析 http://ow.ly/83mb302BvJL

「インドネシア語のdi-構文を自然な日本語に移すときの規則」の指導に関する一考察 http://ow.ly/BuAI303SksM

インドネシア人に対する日本語教育 http://ow.ly/fpa8302DtTa

インドネシアの専門高校観光部門観光サービス業務専攻用日本語教科書『インドネシアへようこそ』 http://ow.ly/kjeV30i0IbM

インドネシア国家カリキュラム準拠高校教科書『にほんご☆キラキラ』の開発 : 態度面のコンピテンシーの育成と日本語学習の統合を目指して http://ow.ly/9TTe30i0EE9


このエントリーをはてなブックマークに追加


| このwikiについて | 便利な機能 | Archive | About us |

  • インドネシア語.txt
  • 最終更新: 2022/12/15 20:57
  • by webjapanese