#中国! 小日本的大中國奮鬥記 T-Chinese version

#中国! 小日本的大中國奮鬥記 : T-Chinese ver.

 

ebook

 

Amazon store

| Japan | U.S. | the United Kingdom| Germany| France | Spain | Italy | Canada | Brazil | Mexico | India | Australia |

 

Printed version

$15 (USD) , 2480yen

| Japan | U.S. | the United Kingdom| Germany| France | Spain | Italy

 

緣起

序章 出發前的日子─

第1章 探險、發現、與緊張的日中關係─但彷彿置身事外? (2010年10⽉)
第2章 卡拉OK大賽之我上電視啦! (2010年11,12⽉)
第3章 在中國體驗的東日本大地震 (2011年1,2,3⽉)
第4章 儘管仍有些許不安,卻也漸上軌道! (2011年4,5,6⽉)
第5章 暫時回國! (2011年7,8⽉)
第6章 時而窩在家裡、時而到處閒晃… (2011年9,10⽉)
第7章 墳墓女孩的覺醒與沉浸於繪畫的日子 (2011年11,12⽉)
第8章 往返於日本和中國之間 (2012年1,2⽉)
第9章 泰州是我的第二故鄉! (2012年3,4⽉)
第10章 再會了中國。─揮揮衣袖不帶走一片雲彩─ (2012年5,6,7⽉)

後記 ─回顧這兩年與之後─

 


 

🗨 2010年8⽉11⽇
我的唯一目標就是當一個阿宅老師。我認為這有一定的需求啊。不過因為動漫畫的名作實在太多了,我其實也只讀過那些主流的作品。就像我雖然很想看涼宮春日,但看動畫要花太多時間,所以我沒辦法看。他也有出漫畫嗎?日本的動漫真的很厲害啊。
🗨 2010年10⽉6⽇
中國的超市真的超大的。家電啦、被子啦、食物什麼的應有盡有。而且單一樓層就非常大!
🗨 2011年3⽉11⽇
發生大事啦!教室的門把掉了,老師和學生們都被關在教室裡面啦!所以我們…就停課了(大笑)真幸運!

中國人就算說「肚子好飽」卻還是一直吃。我認為他們有飯後的另一個胃。雖然這只是我個人的看法啦。

→ 到這裡為止,都過著很平凡的生活。在這之後,因為下午沒課,所以我就待在家裡上網。對了,我坐在床上打電腦,把床當成椅子坐著,電腦就放在旁邊的玻璃桌上。打開Yahoo的首頁,就看到寫著地震的紅字。因為代表震度的數字挺大的,我想說到底怎麼一回事,就刷了刷推特,結果整個首頁都被各種轉推刷屏了。映入眼簾的竟是海嘯二字。我忘了是在中國的新聞台還是UStream看到了當天海嘯的畫面,真的是嚇了一大跳。太恐怖了。

🗨 2011年3⽉24⽇
那個司機曾說「日本跟中國,在歷史和政治上雖然有很多複雜的事,但我相信一定能和平相處的!」大家都是好人。就像我們不會在中國人面前說他們壞話一樣,中國人也不會故意在日本人面前說日本人的壞話。被仇日報導誤導的人太多了…

→ 司機說「日本真的很厲害!技術超先進的!」大概是因為知道我是日本人,所以特別誇獎日本的好處。而且幾乎每次都會問我,前陣子的地震還好嗎?甚至,還有數不清的人都關心我的家人是否安好。真的受到他們很大的照顧啊。

🗨 2011年8⽉7⽇
對我的人生帶來重大影響,或是為我指點迷津的人,幾乎都是老師。據說,以前小學老師曾跟我媽說,「你女兒以後當老師應該會很適合喔。」我也好想成為跟那些老師一樣出色的教師。
🗨 2011年11⽉4⽇
有些人明明沒去過中國,或只是接觸了一兩個中國人,就說中國人或中國因為怎樣怎樣所以不行!每次看到這種人我都覺得很無言。

這種人只要有一個地方不喜歡,就會一直把那個地方放大。我來這裡差不多一年了,知道越多,越覺得很多事情是無法一概而論的。

🗨 2011年12⽉10⽇
用片假名寫「鴻門宴」的話實在是不太好….。或者,例如連運港啦,鎮江啦,江蘇省用平假名寫的話,會變成令人害羞的名字。(可能有人會覺得,去在意這種事情也太無聊了吧!可是就真的會在意嘛!)

→ 中國人的日語初學者,大概很少會注意到,但講的時候難免還是會覺得有點害羞,畢竟人家是女生嘛。
學外語的時候,應該也有不少人忍不住會去注意到這些地方吧?例如韓語的項鍊念起來跟日文的「股間隆起」(モッコリmokkori)同音(你在想什麼!),戒指的印尼話念起來像日文的「雞雞」(cincin)…。會這樣聯想的我其實很正常嘛。

🗨 2012年1⽉5⽇
來來來,我開始看新三國志了。怎麼一開始就講董卓的事情啊!真是嚇了我一跳…而且曹操的說話方式都四個字四個字的斷句,好像在講成語一樣,害我幾乎無法進入狀況。而且裝酒的容器跟水滸傳不同耶!
🗨 2012年2⽉4⽇

突然有個一點也不重要的新發現,如果把「哥哥」縱著寫的話,會看成「可可可可」耶!

回日本的時候,蔬菜啦、肉類啦、牛奶等等都有均衡的攝取,所以皮膚的狀態變得不錯^^一個人住雖然很輕鬆,但也會漸漸變得懶散呢。都已經24歲了還無法一個人好好地生活…嗚嗚

🗨 2012年4⽉8⽇
「陵墓女孩」?這個好像最貼切喔?中國的朋友!請給我點意見吧!w

謝謝大家!今後我就自稱「墳女」啦^o^

→ 探訪古人陵墓的女性,日文裡可以稱為「墳墓女孩」(墓ガール),那這個用中文怎麼說才好?我在推特上問大家意見,很多人給我留言,給了我很多意見。

 


 

有點宅女氣質。但很正面樂觀的20幾歲女教師,從2010年到2012年在中國泰州的大學的旅居記。原文版在亞馬遜得到高評價,這是它的中文譯本。

努力奮鬥的日文教師,迷上了中國的歷史劇,偶爾畫圖…偶爾到處參觀墓園;東日本大地震發生時身在異地,因為聽不到消息而感到不安;當地舉行大規模的反日示威時,雖然住在鄉下,但還是有點戰戰兢兢;被當地人鼓勵而感到暖心等等。

當初雖與男友有結婚的打算,但因遠距離而搖擺不定的心境,那段坐立不安、徬徨無助的日子以及兩人之後的結果等等…作者將當時的推特內容,以及回國後回顧過去的心得,整理成23萬字,十分重量級的一本書!

我們希望能讓華語圈的讀者閱讀,所以製作了中文譯本。目前可透過日本的電子書籍商店購買繁體字版本。簡體字版正在製作中。

□ 欲購入請由以下商店購買。

□ 作者介紹
kaze01

Haruka Kazemura
風村 遥

出生於愛知縣。

因三國志而對中國產生興趣。

2010年到2012年間在中國江蘇省的泰州教授日文。

(書中的插圖也是由作者本人所畫)

部落格

http://kazeharu.hatenablog.com/

推特

@moliapo

arashi_irasuto

書中參考資料

註4 「連續劇有廣告禁止令」的新聞

http://pekin-media.jugem.jp/?eid=1297

註5 這是觀看水滸傳連續劇時的紀錄

看新水滸傳的那個月的紀錄。

http://togetter.com/li/228651

註7 回國時在中國論壇貼吧張貼的貼文

http://wapp.baidu.com/f/q-0–wiaui_1309570681_5589-sz%401320_2001%2C-2-3-0/m?kz=1698067386&lp=5028&is_bakan=0&pinf=1_2_0&pn=0&

http://wapp.baidu.com/f?kz=1704982222&lp=7200

* 本書內容中所出現的合肥旅行記,當時的部落格可由此閱覽。

合肥旅行1
http://kazeharu.hatenablog.com/entry/20120403/1333473785
合肥旅行2
http://kazeharu.hatenablog.com/entry/20120404/1333513675
合肥旅行3
http://kazeharu.hatenablog.com/entry/20120404/1333533388

Staff

Translator
Zhang, WeiRong  張瑋容

Editor
Kouta Aramaki 荒牧 浩太
Zhang, WeiRong  張 瑋容

Cover art
Oono Nanako webjapanese