ぼろぼろ


この間買い物に行ったときのことなのですが
夫が突然、「かばん、買ってあげようか?」と
聞くのです。

誕生日が近いわけでも、何かの記念日が近いわけでもなかったので
ちょっとびっくりして、「何で?」と
思わず聞き返したところ、その時私が持っていたかばんが
ぼろぼろ[1]だったから、という答えが返ってきました。

私は全く気にしていなかったのですが、確かに
改めて見てみると、ほつれているところもあるし
皮の色が変わってしまっているところもありました。

私は割と、一つのものを長く使い続けるのが好きなので
取っ手が取れたとか、破けたとか、使うのに不便が出ない限り
買い換えると言うことをしません。

夫いわく、一緒に歩いている奥さんが
ぼろぼろのカバンを持っているのはイヤなんだそうです。

というわけで、近々、新しいカバンを買ってもらう予定です。


Mrs.Onomatopoeia

Mrs.Onomatopoeia

Yuko Kimizuka. Director of Educational Affairs Section. Worked for a private company until 1994. In 1996 started working as a Japanese teacher specialised in private lessons. Teach mainly those who are at the executive positions. Writing serially weekly materials regarding idioms and Onomatopopeia for intermediate Japanese learners at http://webjapanese.com/blog/onomatopoeia/

More Posts - Website


  1. [1]古くなる、もしくは何らかの理由で、とても傷んでいる様子を表します。
Mrs.Onomatopoeia

About Mrs.Onomatopoeia

Yuko Kimizuka. Director of Educational Affairs Section. Worked for a private company until 1994. In 1996 started working as a Japanese teacher specialised in private lessons. Teach mainly those who are at the executive positions. Writing serially weekly materials regarding idioms and Onomatopopeia for intermediate Japanese learners at http://webjapanese.com/blog/onomatopoeia/
Tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.